Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

моральное состояние

  • 1 состояние

    БФРС > состояние

  • 2 état moral

    моральное состояние

    Mini-dictionnaire français-russe > état moral

  • 3 моральный

    БФРС > моральный

  • 4 moral

    1. прил.
    1) общ. духовный, моральный, этический, умственный, нравственный
    2. сущ.
    1) общ. духовная сторона, нравоучение, нравственный вывод, поучительный вывод, моральный дух, настроение, моральное кредо (напр., писателя), мораль, нравственная сторона, нравственность
    2) воен. боевой дух (m), моральное состояние

    Французско-русский универсальный словарь > moral

  • 5 дух

    м.
    1) филос. esprit m
    2) (отличительные особенности, содержание) esprit m
    в том же духе — dans le même style; de la même encre (о статье и т.п.)
    воинственный дух — esprit de guerre; перен. humeur combattive
    собраться с духомprendre son courage à deux mains
    у него хватило духу... — il a eu le courage de...
    у него не хватило духу... — il n'a pas eu le courage de..., le cœur lui a manqué
    одним духом, единым духом — tout d'une haleine, tout d'un trait
    у меня дух захватывает — j'en ai la respiration coupée, ça me coupe le souffle
    5) ( запах) разг. odeur f
    6) ( призрак) ombre f, spectre m
    ••
    расположение духа, состояние духа — disposition f d'esprit
    в духе времени — à la page; dans l'air du temps
    во весь дух — à fond de train
    быть не в духеêtre de mauvaise humeur; n'être pas en train
    о нем ни слуху, ни духу — il ne donne aucun signe de vie
    чтобы духу твоего здесь не было! — débarrasse-moi le plancher!

    БФРС > дух

  • 6 température

    сущ.
    1) общ. погода, температура
    2) перен. настроение (общества, собрания и т.п.), возбуждённость, моральное состояние

    Французско-русский универсальный словарь > température

  • 7 moral

    1. adj ( fém - morale)
    1) нравственный, моральный
    2) умственный, духовный
    2. m
    atteindre le moral, casser le moral, ébranler le moral — поколебать, подорвать моральное состояние
    relever le moral, remonter le moral — поднять моральный дух
    avoir le moralбыть оптимистом
    il a bon moral — он держится, у него бодрое настроение
    ••
    avoir le moral à zéroупасть духом; быть в паршивом настроении

    БФРС > moral

  • 8 température

    f
    il a (il fait) de la température — у него температура, у него жар
    porter à une température de... — нагреть до температуры...
    ••
    3) перен. моральное состояние, настроение (общества, собрания и т. п.); возбуждённость
    prendre la température de... — прощупывать настроение

    БФРС > température

  • 9 relever le moral

    (relever [или remonter, soutenir] le moral)
    поднять дух, подбодрить кого-либо

    Naturellement, je l'engueulai comme du poisson pourri, histoire de lui remonter le moral. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldais.) — Ясное дело, я его взгрел как следует, чтобы поднять его дух.

    Il était resté longtemps chez l'apothicaire. Bien qu'il ne s'y fût pas montré fort, ému, monsieur Homais, néanmoins, s'était efforcé de le raffermir, de lui remonter le moral. (G. Flaubert, Madame Bovary.) — В тот вечер Шарль засиделся у аптекаря. Хотя он и не выказывал особой тревоги, господин Оме все же силился ободрить его, поднять его моральное состояние.

    Edmée avait d'abord tenté de relever le moral de sa mère. Elle s'était ingéniée la distraire... (G. Ohnet, Les Dames de Croix-Mort.) — Эдме вначале попыталась было подбодрить мать. Ей пришло в голову развлечь ее чем-нибудь.

    On servit le café, qu'on avait fait très fort pour soutenir le moral. (G. de Maupassant, En famille.) — Подали кофе, его сварили очень крепким для поднятия духа.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > relever le moral

  • 10 moral

    душевный
    моральное состояние
    моральный
    нравственный

    Mini-dictionnaire français-russe > moral

  • 11 Freaks

       1932 - США (61 мин)
         Произв. MGM (Ирвинг Талбёрг)
         Реж. ТОД БРАУНИНГ
         Сцен. Уиллис Голдбек и Леон Гордон по рассказу Тода Роббинза «Шпоры» (Spurs)
         Опер. Мерритт Б. Герстад
         В ролях Уоллес Форд (Фрозо), Лейла Хайамз (Венера), Ольга Бакланова (Клеопатра), Генри Виктор (Геркулес), Роско Эйтс (Роско), Эдвард Брофи, Мэтт Макхью (братья Ролло), Эрни С. Эдамз (директор цирка), Роуз Дайон (мадам Тетраллини) и «уродцы»: Гарри Эрлз (Ганс), Дэйзи Эрлз (Фрида), Дэйзи и Вайолет Хилтон (сиамские близнецы), Ольга Родерик (бородатая женщина), Питер Робинсон (живой скелет), Джозеф / Джозефина (гермафродит), Джонни Эк (безногий человек), Принс Рэдиен (человек-бревно), Марта Моррис (безрукая женщина, брюнетка), Фрэнсес О'Коннор (безрукая женщина, блондинка).
       В бродячем цирке, демонстрирующем публике «уродцев», карлик Ганс, помолвленный с карлицей Фридой, влюбляется в воздушную гимнастку красавицу Клео. Ослепленный любовью, он не понимает, что Клео издевается над ним и принимает его любовь только ради подарков. Часто она смеется над его жалким ухаживанием вместе со своим любовником, борцом Геркулесом. Фрида по неосторожности проговаривается Клео, что Ганс получил в наследство целое состояние. Клео решает выйти замуж за Ганса и затем понемногу извести его ядом. Клео начинает претворять план в жизнь уже за свадебным ужином. Однако уродцы следят за ее фургоном и застают ее за этим занятием. Венера, бывшая любовница Геркулеса, также противится злодеянию. Пока ни о чем не подозревающая Клео разыгрывает верную сиделку при больном муже, Ганс готовит собственный план. Как-то вечером он требует, чтобы Клео отдала ему бутылочку с ядом. Цирковой караван с трудом продвигается по дороге в грозу; один фургон ломается. Фрозо, клоун, влюбленный в Венеру, не дает Геркулесу убить ее. Геркулеса казнят уродцы. Клео с криками бежит прочь из своего фургона, но уродцы не отстают ни на шаг.
       Ярмарочный зазывала, рассказывающий зевакам историю Клео, показывает, во что она превратилась: похожее на курицу, кудахчущее и квохчущее чудовище. Фрозо и Венера, Ганс и Фрида обретают счастье друг с другом.
        Эта «Марсельеза страны чудовищ», по выражению Жана Булле (в журнале «Bizarre», февраль 1951 г.), принадлежит к горстке фильмов, которые без преувеличения можно назвать уникальными. Через 60 лет после выхода на экраны Уродцы по-прежнему заслуживают этот эпитет; ничто не затмило и не ослабило их оригинальности. Выходя за традиционные рамки реализма и фантастики, документального кино и фильмов ужасов, Уродцы в какой-то степени принадлежат к каждой из этих категорий и потому весьма нелегко поддаются классификации. Реализм создается благодаря присутствию в кадре настоящих уродцев (что само по себе радикально обособляет фильм) и достоверности закулисной хроники цирковой жизни (хотя сам цирк кажется слишком маленьким, чтобы вместить такое количество монстров). Фантастика - благодаря сценам мести уродцев и операции, проделанной ими над своей «жертвой» в лучших традициях Острова доктора Моро, The Island of Dr. Moreau*. Атмосфера фильма ужасов - благодаря новому дуализму, изобретенному Тодом Браунингом, который противопоставляет уродцев, не несущих ответственности за свои физические аномалии, и нормальных людей, виновных в собственном моральном уродстве. Эта же тема будет раскрыта и в Человеке-слоне, The Elephant Man. По причине своей уязвимости физические уродцы во сто крат умножают моральное уродство так называемых «нормальных» людей.
       Изображая отношение Клео к Гансу, Браунинг хотел создать квинтэссенцию всего зла, которое нормальные люди могут причинить «ненормальным» - или на более общем уровне всего, что 1 человек при определенных обстоятельствах может обрушить на других: презрение, эксплуатация, расчетливая и разрушительная ненависть. Граница между нормой и аномалией, естественным и безобразным сразу же смывается. Безобразным становится все, и мы ловим себя на мысли, что тревога, порождаемая Уродцами, возникает благодаря человечности и универсальности этого фильма. Его человечность не имеет никакого отношения к гуманизму (тот же Человек-слон, например, в сравнении с Уродцами кажется фильмом-бойскаутом). От гуманизма остаются лишь едва уловимые следы: в сочувствии, которое испытывают к уродцам некоторые цирковые артисты, и в солидарности уродцев между собой. Зато эта солидарность приводит их к мести, жестокость которой соответствует (если не сказать больше) причиненной им обиде. Неослабевающая сила Уродцев связана прежде всего с отказом от фальшивой сентиментальности, с холодным и молчаливым достоинством, с которым смотрит на происходящее Браунинг.
       Браунинг здесь полностью на своем месте: как бывший цирковой артист, он прекрасно знает, о чем говорит, когда показывает нам своих друзей-уродцев. Учитывая, что «MGM» держала его на контракте в немой период кинематографа (Браунинг снял тогда большое количество фильмов с Лоном Чейни), нет ничего удивительного в том, что студия вновь пригласила его к себе после успеха Дракулы, Dracula, снятого для «Universal». Однако факт появления такого фильма в начале 30-х гг. в Голливуде под маркой «MGM», его хладнокровная отвага, которую можно приписать и невинности, и извращенности режиссера, и по сей день способны поразить зрителя.
       N.В. Фильм с треском провалился в прокате, и это был 1-й звонок для карьеры Тода Браунинга. По счастью, к этому времени он снял уже более 40 фильмов, однако после Уродцев снимет всего 4. После 1-го показа картина была сокращена на 1/3. (Исчезли без следа цирковые представления, и лишь благодаря письменным источникам можно установить, что Ганс был фокусником, а Фрида - наездницей.) Как ни странно, критический отзыв газеты «Variety» указывает продолжительность фильма в 52 мин, что даже меньше продолжительности известных нам копий. Копия, показанная каналом «FR3» в 1980 г., содержит 2-й финал, который ничуть не изменяет содержание 1-го, но добавляет несколько сцен к воссоединению Ганса и Фриды.
       БИБЛИОГРАФИЯ: раскадровка копии продолжительностью 64 мин, в 428 планах (+ несколько планов из 2-го финала), в журнале «L'Avant-Scene», № 264 (1981).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Freaks

См. также в других словарях:

  • МОРАЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ — Все тонкие нюансы в значении этого термина сосредоточиваются на основном понятии, имеющем отношение к рассмотрению поведения как правильного или неправильного, как такого, которое является правильным или неправильным в рамках конкретного… …   Толковый словарь по психологии

  • Политико-моральное состояние — проявление морально политических сил народа и вооружённых сил в конкретно исторических условиях. Зависит от общественно экономического и политического строя, внутренней и внешней политики государства, господствующей идеологии, эффективности… …   Словарь военных терминов

  • Политико-моральное состояние войск —    совокупность понятий морального духа войск (см. Моральный дух армии), боевой готовности (см.), состояния политической работы (см.), уровня воинской дисциплины (см. Дисциплина воинская) и настроения личного состава подразделений, частей и… …   Краткий словарь оперативно-тактических и общевоенных терминов

  • Моральное развитие (moral development) — Исслед. М. р. посвящены, в основном, изучению процесса, благодаря к рому индивидуум «интернализует» (усваивает) социально одобряемые нормы, правила и ограничения и начинает ориентироваться на них в своем поведении. Теория и эмпирические исслед.… …   Психологическая энциклопедия

  • Моральное разложение —  ♦ (ENG moral corruption)    состояние людей, к рые находятся под столь сильным влиянием греха, что не в состоянии совершать правильный этический выбор при решении нравственных проблем …   Вестминстерский словарь теологических терминов

  • чувство вины моральное — согласно З. Фрейду состояние, возникающее в результате напряжения между Я и Сверх Я. Словарь практического психолога. М.: АСТ, Харвест. С. Ю. Головин. 1998 …   Большая психологическая энциклопедия

  • Моральный дух — – моральное состояние, степень душевного подъема или падения. Ср. выражения: высокий моральный дух, низкий моральный дух. В частности, здесь подразумевается степень духовно нравственной твердости или, наоборот, разложения личностей, составляющих… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Промышленная и организационная психология (industrial / organizational psychology) — П. и о. п. имеет дело с людьми на рабочих местах. Она занимается выяснением того, какое влияние оказывают на людей структура промышленной орг ции, принятые в ней порядки, товарищи по работе, менеджеры, а тж физ. и соц. производственная среда.… …   Психологическая энциклопедия

  • Взятие Киева Добровольческой армией — У этого термина существуют и другие значения, см. Киевская операция (1919). Взятие Киева Добровольческой армией Гражданская война в России …   Википедия

  • Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Wargame: European Escalation — Разработчик Eugen Systems Издатели …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»